Превод текста

Bebe - Malo Превод текста


Align paragraphs

Loš

Pojavio si se jedne hladne noći,
sa mirisom duvana i džina
Strah je već protrčao kroz mene,
dok sam ukrštala prste
iza vrata
Tvoje malo lice lepog deteta
pojelo je vreme
kroz tvoje vene
I tvoja mačistička nesigurnost
reflektuje se svaki dan u mojim
suzama
 
(HOR1: sledeće tri strofe)
Još jedan put ne, molim te
Umorna sam i moje srce ne može
Još jedan put ne, ljubavi, molim te, ne viči
Deca spavaju
(strofa se ponavlja)
 
(HOR2: sledeće dve strofe)
Vratiću se kao vatra,
spaliću tvoje čelične pesnice
I iz boje mojih obraza
izaći će hrabrost da pokrije rane
 
Loš, loš, loš si
ne povređuje se onaj koji se voli, ne!
Glup, glup, glup si
ne razmišljaš ništa bolje od žena
(ponavlja se)
 
Dan je siv kada si ti tu
I sunce ponovo izlazi
kada odeš
I bol svog srca
moram progutati
kao pećnica
 
Moje malo lice lepe devojčice
ostarilo je
u tišini
Svaki put kad mi kažeš 'Kučko'!
tvoj mozak postaje manji
 
(hor1)
 
(hor2)
 
Loš, loš, loš si
Loš si zato što želiš
Loš, loš, loš si
ne viči, boli me
Slab si i loš
i ne razmišljaš bolje od mene,
bolje ni od koga
I sada palim cigaretu
i duvam ti dim u srce
jer loš, loš, loš si, ti!
Loš, loš, loš si, da!
Loš, loš, loš si, uvek!
Loš, loš, loš si
 


Још текстова песама из овог уметника: Bebe

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

25.11.2024

Stvoren sam da te volem



Click to see the original lyrics (English)



Noćas oću sve da ti podarim
U mraku, tol'ko je otog što oću da uradim
I večeras oću pred noge oto da ti položim
Jer devojko, stvoren sam za tebe
A devojko, ti si stvorena za mene
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Noćas želim to videti u očima tvojim
Magiju da osetim, ima štogod što me čini divljim
A noćas ćemo to ostvariti sve
Jer devojko, stvorena si za mene
I frajlice, stvoren sam za tebe
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 

Ne mogu se zasititi
Ne mogu se namiriti
Ne mogu se zasititi
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Stvoren sam, stvorena si
Ne mogu se zasititi
Ne, ne mogu se namiriti
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 
24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.